Sprachkontakt Und Deutsch-Tuerkisches Code-Switching

Bok av Turgut Gumusoglu
In dieser Arbeit wurde ausgehend von theoretischen Diskussionen (Ad-hoc-Entlehnung und Entlehnung vs. CS; Semilingualitat vs. Sprachkompetenz, Bilingualitat vs. Monolingualitat, etc.) zuerst untersucht, welche deutsch-turkischen Code-Switching-Phanomene es geben kann. Die Moeglichkeit und die Typologie eines deutsch-turkischen CS wurden vergleichend mit anderen CS-Phanomenen analysiert. Empirisch gesehen wurden in dieser Arbeit sowohl qualitative, als auch quantitative Techniken gemischt verwendet. Als Methode wurde das Gruppengesprach ausgewahlt. Die Forschungspersonen dieser Studie sind bilinguale, turkische Studierende, die in OEsterreich aufgewachsen sind. Erhoben wurden Gruppengesprache dieser Personen, die sie mit ihren FreundInnen gefuhrt hatten. Diese Aufnahmen wurden in Form einer literarischen Umschrift transkribiert und anhand von HIAT verschriftet. Die zweite Erhebung war eine Sprachprobe, um die sprachlichen Kompetenzen der Bilingualen zu erheben. Die daraus gewonnenen Daten wurden mit den Kontrollgruppen (Erstsprache Deutsch bzw. Erstsprache Turkisch) verglichen.