Ytspänning

Surface
Bok av Olivier Norek
Frankrikes nya stjärnskott på deckarhimlen Noémie Chastain, kommissarie på Parispolisen, blir skjuten rakt i ansiktet mitt under ett tillslag. När hon skrivs ut från sjukhuset får hon inte komma tillbaka till sin gamla tjänst. Istället skickas hon till den fridfulla byn Avalone, med uppdraget att förbereda nedläggningen av byns polisstation. Men så flyter en tunna med ett barnskelett upp till ytan i den konstgjorda sjön intill Avalone, och istället för tid att vila upp sig får Noémie ett högprofilerat cold case på halsen. På botten av sjön döljer sig hemligheter som alla verkar vilja glömma. "Noémie är okuvlig och rebellisk, en fängslande huvudperson som tack vare författarens skicklighet lyser allt klarare för varje sida." - Le Parisien "Ytspänning är en originell men också klassisk deckare som är lagom spännande hela vägen fram till slutet. Fokus ligger på smart polisarbete och det förflutnas hemligheter, snarare än brutalt våld och grymma mord. Prosan är ren, enkel och välskriven, och den fina översättningen från franska behåller en ton av originalspråket." - Christine Karlsson, BTJ Olivier Norek är polis med arton års erfarenhet från Parispolisen och författare till fyra hyllade thrillers. Ytspänning är den första som utkommer på svenska.    
4 utgåvor
Välj utgåva
Surface : RomanFranska - Pocket
ISBN: 9782749934983
YtspänningSvenska - Inbunden
ISBN: 9789188697950
SurfaceFranska - Pocket
ISBN: 9782266287999
YtspänningSvenska - E-bok
ISBN: 9789188697967
Ett tillslag inom Parispolisen går fruktansvärt fel. Kommisarie Noe’mi Chastain blir sönderskjuten i ansiktet. Räddad till livet blir hon deporterad till landsorten. Icke officiella uppdraget blir att lägga ner polisstationen. Ett barnlik i en plasttunna kommer i vägen. Mycket spännande och flera vändningar före det oväntade slutet! Rekommenderas. SEKWA förlag som ger ut många utmärkta böcker översatta från franska.
Rekommenderas för den som gillar deckare
Ytspänning är en fransk spänningsroman. Är det den kulturella och språkliga grunden som gör den så annorlunda än en svensk berättelse i samma schanger? Visst förekommer de mest oväntade upplösningar i en svensk kontext också men där bygger författaren sakta upp en bakgrund som gör att läsaren inte blir totalt överraskad av upplösningen. Miljön på franska landsbygden i den lilla staden Avalon är annorlunda men även det franska samhällets struktur och nätverk. Borgmästare som "dompterar" svenska samhällsmiljöer finns ju inte hos oss. Och språket ? Att det är rappt, avhugget och inte alldeles enkelt i meningsbyggnaden - beror det på författaren eller översättaren? Alla franska namn (och de är många i boken) känns språkligt svåra för den som inte har det franska språket. Att gång på gång få komma ihåg romanfigurerna genom bilden av deras namn gör inte boken lättläst.

Huvudpersonen Noémi Chastain är den som bär berättelsen. Här har författaren lyckats skildra en stark personbeskrivning som känns nära även av den som inte fått hantera en sådan traumatisk händelse som boken startar med.
Deckarsuccé!

Boken Ytspänning börjar med en rivstart, men växlar sedan ner lite i tempo när den rör sig från storstaden Paris till den lilla byn Avalone. Hit kommer huvudpersonen, kommissarien Noémie Chastain, efter en olycka i tjänsten som förändrar hennes liv.

Boken blev tydligen en succé i Frankrike och jag kan definitivt förstå varför! Välskriven, bra tempo, spännande och lite annorlunda historia. Det är fina miljöbeskrivningar och en huvudperson som är lätt att tycka om.

Jag verkar inte vara den enda i Sverige som fallit för författaren Olivier Noreks sätt att skriva då boken var nominerad till Årets bästa till svenska översatta kriminalroman 2020 av Svenska Deckarakademin.

Lycklig är du som ännu inte läst denna franska pärla till kriminalroman! Nu är bara frågan om jag måste lära mig franska för att läsa mer av Olivier Norek, eller är flera översatta böcker på gång?
Vilken ynnest att få läsa en deckare som man älskar direkt från prologen. Olivier Norek är en författare som kan fånga sin läsare direkt och hålla kvar det boken igenom. Det står ”fransk deckarsuccé” på omslaget och blir inte detta en succé i Sverige är det något som är fel någonstans.

Och märk väl, då inte hos författaren. För han gör alla rätt. Jag vet inte en enda sak som skulle kunna göra det bättre. Det är en mycket intressant karaktär. En spännande polisgåta. Målande miljöbeskrivningar.

Det enda jag vill är sluka alla författarens andra böcker. Översätt nu, snälla!
Noemie är kommissarie i Parispolisen när hon skjuts rakt i ansiktet och tvingas till lång habilitering. Istället för att återgå till vanlig tjänst skickas hon till en by som är nedläggningshotad. Väl där dyker ett barnlik tvingas hon återerövra rollen som kommissarie.

Lagom spännande och intressanta detaljer om dykning och de hemligheter som gömmer sig i byn. Som sig bör finns en del överraskningsmoment men bokens styrka är ändå den familjära tonen och huvudkaraktären Noemie och hennes känsloliv.